프랑스 만화 번역방 - 가로









세계의 음악 [인니]외로운 아저씨와 아가씨 - Tulus 2012/12/30 17:40 by 세계의 만화

툴루스 곡을 좋아하시는 분들이 있는 것 같아 더 번역해 보았습니다.
이외에도 이 가수의 곡은 더 듣고 싶다! 는 분들은 댓글로 말해주시면 더 번역해보도록 하겠습니다.

Tuan Nona Kesepian - 외로운 아저씨와 아가씨


Tuan kesepian, tak punya teman
아저씨는 외롭고 친구가 없었어요
Hatinya rapuh tapi berlagak tangguh
마음은 여렸지만 센 척 했죠
Nona tak berkawan, tak pernah rasakan cinta
아가씨는 친구가 없었고, 사랑도 해 본 적 없었어요
Sungguh pandai berkhayal, mimpi itu alamnya
상상하는 것을 잘 했고, 꿈꾸는 것이 성격이었어요
Mereka berdua bertemu di satu sudut taman kota
도시의 정원의 한 구석에서 둘은 만났어요
Berkata tapi tak bicara, masing-masingnya menganalisa
말은 했지만 얘기를 나누진 않으며, 각자가 서로를 재봤답니다


* (nona berkata)
(아가씨가 말하길)
Tuan apa yang salah padamu
아저씨는 왜 그래요?
Mengapa wajahmu ada seribu
왜 얼굴이 천 개는 있는 것 같아요
Tuan apa yang salah padamu
아저씨는 왜 그래요?
Seakan dunia hanya kamu, kamu, kamu, kamu
왜 이 세상에 자기, 자기, 자기밖에 없는 양 그래요
(tuan berkata)
(아저씨가 말하길)
Nona apa yang salah padamu
아가씨는 왜 그래요?
Apa enaknya tenggelam dalam khayal
상상 속에 빠져 사는게 뭐가 즐거워요
Nona apa yang salah padamu
아가씨는 왜 그래요?
Kau tahu ku tak punya hati
난 감정이 없다는 걸 알면서
Kau masih saja menanti
왜 아직도 기다리고 있나요

(*)

Mereka terlarut dalam ego
두 사람은 자의식에 빠져서는
Hati tertutup terdengar kataku
마음을 굳게 닫아 나의 말을 듣지 않았어요
Berkata tapi tak berkaca
말을 해도 자신을 돌아보지는 않고
Semua orang hanya angin lalu
사람들은 모두다 그저 바람처럼 스쳐지나갈 뿐이었어요

** Nona jatuh cinta pada tuan
아가씨는 아저씨에게 사랑에 빠졌고
Tuan menunggu yang lain
아저씨는 다른 사람을 기다려요
Nona tak peduli walau tuan
아가씨는 신경쓰지 않아요
Tak pernah peduli sekitarnya
아저씨가 주위를 절대 신경쓰지 않는다 하더라도

(**)


덧글

댓글 입력 영역